Brauchst du Marketing Texte in unterschiedlichen Sprachen?
.png)
Wenn du für ein globales Publikum baust, kennst du die Herausforderung: Inhalte müssen die Landessprache sprechen. Aber für jeden Markt eigene Autoren einstellen? Nicht realistisch.
Deshalb arbeitet jeder Whaaat AI-Agent in mehreren Sprachen und passt deine Inhalte sofort an verschiedene Regionen, Zielgruppen und Töne an.
Keine Plugins. Keine Übersetzungen. Keine zusätzlichen Schritte.
Bitte einfach deine Agenten, Inhalte zu übersetzen oder umzuschreiben – und sie liefern native Ergebnisse, die zu deiner Marke passen und sofort veröffentlicht werden können.
Sprich jede Sprache, schreibe jedes Format
Ob du brauchst:
- einen LinkedIn-Beitrag auf Deutsch
- einen Blogartikel auf Französisch
- eine Newsletter-Einleitung auf Spanisch
- eine Pressemitteilung auf Niederländisch
- eine Threads-Serie auf Italienisch
Deine Agenten sind bereit. Sag deinem Agenten einfach, was du brauchst und in welcher Sprache – und er liefert es dir!
Echte Beispiele
- „Lin, schreibe einen LinkedIn-Beitrag auf Spanisch über das Züchten einer Samenrunde.“
- „Bob, schreibe einen Blogbeitrag auf Französisch, in dem du erklärst, wie unser SaaS-Produkt Immobilienteams hilft.“
- „Mel, mach aus dieser englischen E-Mail eine Version für unser deutsches Publikum.“
- „Tex, erstelle eine kurze Threads-Serie auf Italienisch über KI-Tools für Gründer.“
- „Lina, schreibe diesen langen LinkedIn-Artikel auf Niederländisch mit einem lockereren Ton um.“
Du musst nichts Besonderes vorbereiten. Deine Agenten kümmern sich um Ton, Satzstruktur und Lokalisierung – nicht nur um die wörtliche Übersetzung.
Bonus: Sprachübergreifend wiederverwenden
Du kannst sogar deine erfolgreichsten englischen Inhalte nehmen und deine Agenten darum bitten:
- sie zu übersetzen
- sie an einen anderen Markt anzupassen
- den Ton zu ändern, um den lokalen Erwartungen gerecht zu werden
- Beispiele, Redewendungen oder kulturelle Referenzen neu zu schreiben
Und das alles, ohne in jeder Region einen Übersetzer oder Marketingmanager zu brauchen.
Verwende es in deinem gesamten Workflow
- Blogbeiträge (Bob)
- SEO-Artikel (Sepp)
- LinkedIn-Beiträge und Artikel (Lin, Lina)
- Threads/X-Inhalte (Tex, Ted)
- E-Mails (Mel)
- Pressemitteilungen (Teil)
- Produktupdates (Chan)
Bring Ideen ein, um loszulegen
- „Schreibe diesen Blogbeitrag auf Deutsch und achte auf einen professionellen Ton.“
- „Übersetze diesen LinkedIn-Beitrag mit freundlicher Stimme ins Französische.“
- „Passe diesen Newsletter an Spanisch an und füge ein lokales Beispiel hinzu.“
- „Erstelle einen SEO-Artikel auf Niederländisch über [Thema].“
- „Mach aus dieser Produktankündigung eine portugiesische Pressemitteilung.“
Warum das wichtig ist
Wenn du in Europa oder auf einem internationalen Markt arbeitest, reichen englische Inhalte nicht aus. Dein Publikum möchte Inhalte, die so klingen, als wären sie nur für sie gemacht. Und deine Agenten machen das möglich. Sie denken in deinem Ton, deiner Branche und deiner Sprache.
Bei Whaaat AI kombinieren wir immer die besten KI-Tools und erstellen intelligente Workflows, um dir die tägliche Arbeit zu erleichtern. Bist du bereit, die Sprache deines Publikums zu sprechen – egal, wo es ist? Sag es einfach deinen Agenten. Sie sprechen bereits fließend.


.png)
.png)
.png)
.png)
.png)
.png)
.png)
.png)















.png)
.png)
.png)
.png)
.png)
.png)
.png)
.png)













